IMEの誤変換でお困りの方へ
ウインドウズのIMEの変換がおかしいことが多いので、ブログ記述のご誤字に悩んでいた。
当然正しく変換されていると、思い込んでいるにもかかわらず、変換されてないから、どうしてもチェック漏れがあって、ご覧の方にご迷惑をおかけすることがしばしあった。
IMEを最新の2007に変更しても、その傾向は全く改善されずに、今までやきもきして過ごしてきた。
特に助詞のある単語の場合に、ありえない変換をすることが多いから、すべてを疑って掛からなければならないから、打ち終わってからのチェックは、かなり疲れる作業だ。
最近年のせいか、見逃すことも多くなってきた。
日本語にきちんとなっているものは、正確に変換してほしい。
小生のIMEだけが異常ではないかと思うほど、誤変換が多いのだからたまらない。
こうなるとブログの更新も、精力を使い果たさんが如くで、疲れてしまう。
本日google表紙ページの左上の部分の「もっと見る」をクリックし、なにかよいものはないかと見ると、google日本語という表示があり、開けてみると、googleが開発した日本語入力だった。
評価を検索してして調べると、まずまずで、最新の言葉に変換するのが得意とあって、それはネット上で使用される言葉を、引っ張ってくるかららしいこともわかった。
IMEには碧々していたので、それより少しでもましならば良いと、DLし今さっきインストした。
今実験の意味もあってタイピングしているが、かなり調子が良く、誤変換は今のところはない。
ただひとつ、一旦決定した文章を後に訂正するとき、同音異義語の場合は小生はその部分をドラッグし、変換キーを叩いて次候補を選択しなおす、そうでない場合はその上から新しい単語をタイピングする。
まだ小生が知らないだけかも知らないが、ドラッグによる次候補選択ができないから、新たに打たなければならないこと、それだけが煩わしいが、誤変換が少なくるから、あまり苦にはならない。
今のところ、それ以外は実に使いやすいし、DLしてインストするだけで、全くなにもしないでよく再起動も必要ない。
おかげでタイピング効率が、すこぶるよくなった。
ミスタイプとチェック漏れによる事故は未だあると思うが、変換ミスは相当数減るであろう。
無料で使用できるのも、非常にありがち事である。
GOOGLEには、いつもお世話になっているが、改めて感謝の意を表したい。
by noanoa1970 | 2011-03-18 10:25 | トピックス | Comments(0)